Delli Bettoglieri, ed altre persone, che vendono Vino
alla minuta, e che tengono scarse misure. 5. Item noi statuimo, ed ordiniamo che se alcuno Bettogliere o Bettogliera, over venditore di Vino alla minuta sarà ritrovato tenir nella sua Bettola falsa misura in dar Vino sia castigato, e condannato in cinque lire di monetta Trentina, ed applicarli alla Communità per ogni volta, che sarà ritrovato, e ciascheduno possi accusar, e abbi la metà della pena predetta, e si credi al official giurato, e se l'accusatore non sarà official giurato si credi a quello con giuramento, se sarà di buona fama, overo si credi a un testimonio di buona fede. |
About the Innkeepers, and other people, who retail Wine,
and who keep scanty measures. 5. Thus we state, and order that if any Innkeeper, i.e. retail seller of Wine is found having in his/her Inn false measure to give Wine will be punished, and sentenced to pay five liras of Trentine money, and to give it to the Community for every time, he's found, and everyone can accuse, and have half of the aforesaid penalty, and the officer will be believed, and if the accuser isn't an officer he will be believed under oath, if he has a good reputation, or else a trusty witness will be believed. |
Che non si tenghi appresso il pericolo del foco,
né sarmente, né strami, né paglie. 11. Item statuimo, ed ordiniamo, che niuno non debbi in alcuna casa nella qual fa foco, tenir appresso, e circa, over sopra il foco tenir sarmenti, paglie, feno, e strami, e cose simili dalle quali facilmente possa nascer rovina de foco, e quello che contrafarà paghi lire cinque alla Communità, per cadauna volta. E che li Sindici, e Proveditori della Città debbino spesse volte aver l'occhio alle predette cose, e procurino, che se vadi a veder per le case, e luoghi pericolosi al foco. |
Don't keep nearby the danger of fire,
neither vine-shoots, nor fodder, nor straw. 11. Thus we state, and order, that nobody in any house in that he makes a fire, can keep near, and around, or above the fire vine-shoots, straw, hay, and fodder, and similar things from which easily it can happen a fire disaster, and the one who contravenes will pay five liras to the Community, for each time. And the Mayors, and Superintendent of the Town must pay attention often to the above-mentioned things, and see to it, that there are checked the houses, and the places dangerous because of the fire. |